OLYMPUS DIGITAL CAMERA

 

21.1 ORACIÓNS GRAMATICAL. PALABRAS QUE ARRASTRAN CANDA ELAS OS PRONOMES ÁTONOS DIANTE DO VERBO.

21.1.1.
Os seguintes indefinidos antes do verbo obrigan á súa proclise, é dicir, o pronome tamén irá colocado antes do seu verbo:

Algo, alguén, ambos/as, bastante, calquera, mesmo, todo/a e todos/as.

 
21.2 PROPOSTA DE ACTIVIDADES

Transforma segundo o modelo:
-Faríaslle algo./ Algo lle Farías.
-Contestaríache alguén.
-Castigárono ambas.
-Pois dixéronche bastante.
-Iso lévao calquera.
-Dáme o mesmo.
-Cómprase todo.
-Compincháronse todos.

 
21.2.1
¿Cres que hai algún matiz no cambio ou significan exactamente o mesmo as oracións en función da colocación do seu pronome?

 

21.2.2
Traduce ao galego:
“Nos consta que estas cifras oficiales se quedan, en muchos casos, muy alejadas de la realidad, porque en esos núcleos urbanos viven y se mueven, a causa de sus trabajos o estudios, muchas más personas de las que se han registrado en sus censos”.

 

Anuncios

4 pensamientos en “

  1. 21.2
    -Faríaslle algo/algo lle farías.
    -Contestaríache alguén/alguén che contestaría.
    -Castigárono ambas/ambas o castigaron.
    -Pois dixeronche bastante/bastante che dixeron.
    -Iso lévao calquera/iso calquera o leva.
    -Dáme o mesmo/o mesmo me da.
    -Cómprase todo/todo se compra.
    -Compincháronse todos/todos se compincharon.
    21.2.1
    Hai algún matiz diferente. A segunda maneira, penso que é como máis aseverativa. Sobre todo en “bastante chedixeron”.
    21.2.2
    Cónstanos que estas cifras oficiáis se quedan, en moitos casos, moi alonxados da realidade, porque neses núcleos urbáns viven e se moven, polos seus traballos e estudos, moitas máis persoas, das que se rexistraron nos seus censos.

    Bo día, Helena, con algunha dúbida…aí vai.

  2. 21.2
    -Contestaríache alguén. Alguén che contestaría.
    -Castigárono ambas. Ambas o castigaron.
    -Pois dixéronche bastante. Pois bastante che dixeron.
    -Iso lévao calquera. Iso calquera o leva.
    -Dáme o mesmo. O mesmo me dá.
    -Cómprase todo. Todo se compra.
    -Compincháronse todos. Todos se compincharon.
    21.2.1
    Penso que teñen o mesmo significado.
    21.2.2
    Cónstanos que estas cifras oficiais se quedan, nos máis dos casos, moi afastadas da realidade, porque neses núcleos urbanos viven e se moven, debido aos seus traballos ou estudos, moitas máis persoas das que se rexistraron nos seus censos.

    A min na fala sairíame: Porque neses núcleos urbanos viven e móvense… Mais coido que neste caso o correcto é colocar o pronome antes do verbo.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s