5.1.1 Segundo o Dicionario da Real Academia Galega, a preposición con expresa:
-Compañía.
Pasou a tarde cos amigos. SINÓNIMOS xunta2, xunto
Vou con ela á feira. SINÓNIMO canda
-Proximidade.
As carpetas hai que colocalas no estante con estoutras.
-Relación entre persoas ou cousas.
Lévase ben con todo o mundo. Isto non concorda co que me dixeron a min.
-Indica posesión ou contido.
Un cuarto con vistas ao mar. Un libro con moitas páxinas.
-Medio ou instrumento utilizado.
Cortou o chourizo coa navalla. Conseguiu o que quería con axuda.
-Modo ou maneira de realizar algo.
Facer algo con coidado. Tratar os animais con cariño.
-O obxecto sobre o que incide a acción do verbo.
Tirou co vaso e escachouno.
OBSERVACIÓNS: A preposición con contrae co artigo determinado o, a, os, as dando as formas co, coa, cos, coas respectivamente, e co indeterminado un, unha, uns, unhas dando as formas cun, cunha, cuns, cunhas
FRASES E EXPRESIÓNS
-Con que. Expresa a consecuencia.
Non te quero ver, con que é mellor que marches.
-Con todo. Non obstante o dito, a pesar do dito.
Está bastante ben, con todo aínda se pode mellorar.
5.1.2 Outras contraccións
Tamén contrae coas formas dos pronomes tónicos: min, ti, si, nós, vós, si.
Comigo, contigo, consigo, connosco, convosco, consigo.
5.1.3 Construcción: con+infinitivo
Substitúe xeralmente a unha subordinada adverbial concesiva (inda que, por máis que, por moito que, malia que…)
Con chorares, non arranxas nada/ Inque que chores, non arranxas nada…
5.1.4 Pronuncia da contracción coa/coas
Debe pronunciarse como se fose un diptongo, é dicir, como se constituíse unha soa sílaba. Simuladamente escribo así a pronuncia: coá, coás. Ten unha aplicación práctica no cómputo silábico da poesía, pois soa unha soa sílaba.
5.1.5 Posibles confusións de contraccións na lingua escrita.
-Na lingua oral, é moi común que a contracción coa se diga *ca, por analoxía (parecido) con co. Pero esa forma é un erro na escrita.
-Por influencia da lingua oral, poden aparecer na escrita erros como:
Díxolle *ca ía ir ver/ Díxolle que a ía ir ver.
Non sei se sabes *cos vin o outro día pola rúa moi xuntiños/ Non se se sabes que os vin o outro día pola rúa moi xuntiños.
MAÑÁ PROPOÑEMOS ACTIVIDADES